Politesse
Dans cette partie , je vais vous expliquer comment utiliser les suffixes tels que -san, -kun ou encore -sensei.
Pour commencer:
-san, signifie Monsieur, Madame, Mademoiselle. On l’emploie généralement quand on n’a aucun lien particulier avec une personne. On ne l’emploie jamais pour se désigner
(on pardonnera Lambo-chan). On l’utilise quand on ne sait pas lequel choisir.
-kun, s’emploie quand on parle à/de quelqu’un avec lequel on est ami(e (proche ou non) ou quand on a une affinité particulière avec cette personne
( QUOI??! Gokudera et Tsuna sont gay?.. Mais non voyons) on peut aussi l’utiliser pour faire savoir à une personne qu’on l’a met au même niveau que soi si on est un supérieur. Cependant il peut être utilisé entre deux hommes mais jamais entre deux femmes.
-sama, s’utilise pour un personne plus âgé. Quoi?! Byakuran et si vieux que ça? Non dans son cas c’est un supérieur.
-sensei, s’utilise pour un professeur ou un docteur. Donc moi c’est Anaberu-sensei *éhéhéh*
-senpai/sempai, s’utilise pour une personne ayant plus d’expérience dans un certains domaine (quelque soit l’âge plus jeune ou pas). Il s’utilise aussi dans le sport et dans les études. Par exemple un première année dira …..-senpai à un troisième année.
-kohai, s’utilise à l’inverse de senpai c’est-à-dire quand quelqu’un à moins d’expérience. Mais utilisé à mauvais escient cela se traduira comme une insulte.
-dohai, s’utilise dans le cadre de l’ancienneté.
-shi, s’utilise par courrier à une personne que l’on a pas encore rencontrée et une fois ….-shi utilisé on peut omettre son nom et garder shi.
(*shi shi shi* non pas ce « shi shi shi » là Bell) -dono, ne s’utilise presque plus. Les personnes (comme nous) regardant les mangas ont déjà entendu ce terme qui signifie « maître » (entre san et sama).
-jin s’utilise lorsque l’on parle à une personne du troisième âge.
-chan est une déformation de -san. Il est utilisé pour parler d’un enfant cela rajoute une touche mignonne, et un côté plus affectueux.
Par exemple quand Tsuna dit Kyoko-chan cela rajoute une touche mignonne, quand Haru dit Lambo-chan c’est parce que Lambo est un « bébé ».
-nii derière un nom signifie grand frére
(éh bon dis-donc il en a des grads frére Fûta) -nee dérière un nom signifie grande soeur
(ouah la vache ils ont dû taffer les parents du petit Fûta.. roh mais arrête avec ça)